-
1 keep
1. n розм.1) прокорм; годування; утримання2) запас кормів для худоби, фураж3) угодованість4) pl право залишити собі вигране; гра на інтерес5) іст. фортеця6) ув'язнення7) охорона, варта8) тех. контрбуксаfor keeps — назавжди; остаточно
you can have it for keeps — можете вважати це своїм, дарую це вам
2. v (past і p.p. kept)1) тримати, мати, зберігати2) не викидати, берегти; залишати3) не повертати, залишати собі4) утримувати, володіти5) мати для послуг (покоївку тощо)6) утримувати, мати на утриманні; забезпечуватиto keep parents, to have parents to keep — мати на утриманні батьків
to keep a mistress — утримувати (мати) коханку
7) мати в продажу (асортименті)we do not keep postcards — у нас не буває листівок, ми не продаємо листівок
8) затримувати, не відпускати9) охороняти, захищати, утримувати10) зберігатися, не псуватися; не давати псуватися11) не старіти, зберігати новизну12) залишатися (в якомусь місці)to keep at home — сидіти вдома; не виходити з дому
13) рухатися (в якомусь напрямі)15) відзначати, святкувати16) вести (запис, протокол, рахунок тощо)17) утримувати в порядку; регулярно прибирати (кімнату тощо)18) пам'ятати; зберігати (в пам'яті)19) відвідувати (церкву, лекції тощо)20) функціонуватиschools keep today — сьогодні у школах є заняття; сьогодні школи працюють
21) примушувати когось продовжувати робити щось22) утримуватися (від чогось — from smth.)24) не підпускати (когось до чогось — smb. away from smth.)27) набридати (комусь чимсь — at smb. with smth.)29) з дієприкметником теперішнього часу продовжувати робити щосьkeep back! — назад!, не підходити!, відійдіть!
keep down — продовжувати сидіти (лежати, не вставати)
keep down! — не вставати!, лежати!, не піднімайся!
keep in! — не виходьте!, не висовуйтеся!
keep off — триматися на відстані, не наближатися
keep off! — назад!, відійдіть!, не підходити!
keep your hand off! — руки геть!, руками не чіпати!
keep on! — продовжуйте!, далі!
to keep on at smb. about smth. — приставати до когось з чимсь
keep out — триматися поза (чимсь); не заходити
keep under — стримувати, затамовувати, угамовувати
keep up — триматися на попередньому рівні, не змінюватися
to keep company with smb. — розм. гуляти з кимсь
to keep one's head cool — зберігати спокій, не розгублюватися
to keep one's mouth shut — мовчати, помовчувати
to keep the ball rolling — енергійно продовжувати справу, підтримувати веселу розмову (веселий настрій тощо)
to keep the pot boiling — заробляти на життя, підробляти
to keep one's head above water — зводити кінці з кінцями; не залізати в борги
to keep on ice — амер. відкладати в довгий ящик
to keep one's end up — відстоювати свої позиції, стояти на своєму
keep at it! — не здавайся!, тримайся!
to keep silent — не шуміти, не рухатися
to keep well — почувати себе добре, не хворіти
to keep smb. awake — не давати комусь спати
to keep smb. (a) prisoner — тримати когось у полоні (в ув'язненні)
to keep smb. going — підтримувати когось матеріально
* * *I [kiːp] n1) прокорм, харчування, утримання2) запас кормів для худоби, фураж3) угодованість4) pl гра на інтерес5) icт. центральна, частина або вежа середньовічного замка; фортеця6) тex. контрбукса7) pl; гipн. кулаки для посадки клітіII [kiːp] vfor keeps — назавжди; остаточно
( kept)1) тримати, мати, зберігати, підтримувати, продовжувати ( щось робити)2) не викидати, берегти; залишати3) не повертати, залишати собі4) утримувати; мати ( кого-небудь) служником6) мати в продажу, в асортименті7) затримувати, не відпускати8) охороняти, захищати9) зберігати, не давати псуватися; зберігати новизну, не застаріватиIIIkeep her so! — мop. так тримати!
4) як дієслово-зв'язка в складеному іменному присудку знаходитися, залишатися в якому-небудь станіkeepsilence! — не шуміти, замовкніть!
-
2 head
1. n1) голова2) розум; глузд; здібностіa cool head — тверезий розум, розсудлива людина
a hot head — гаряча голова, запальна людина
a wise head — розумна голова, розумна людина
3) людина4) голова, керівник; начальник; головний; старшийthe head of a department — амер. начальник відділу
H. of government (of State) — глава уряду (держави)
the H. of the Army — командуючий збройними силами
5) вождь; вожак; ватажок6) верхівка, керівництво7) керівне становище8) верх, верхів'я9) головка10) колосок, волоть13) військ. головка снаряда14) насадка, ригель15) критична точка, перелом16) заголовок; рубрика; параграф20) піна; вершки (на молоці)22) капітель23) plгірн. багатий концентрат24) тех. бабка (верстата)25) мис27) шкіра на барабані29) стадо; зграяhead Mistress — директриса, жінка-директор школи
head scald — мед. парші
head tone — вступ, вступні зауваження
head over heels, heels over head — шкереберть
he has a cold in the head — він простудився, у нього нежить
I'll give my head for it — ручаюся головою, даю голову відтяти
to give smb. his head — дати комусь волю, дозволити комусь діяти на свій розсуд
to make head or tail of smth. — зрозуміти щось, розібратися в чомусь
to hit the nail on the head — попасти в точку, угадати
two heads are better than one — присл. одна голова добре, а дві — краще
2. v2) спрямовувати; вести4) давати (комусь) дорогу5) заважати, перешкоджати7) давати назву, озаглавлювати8) брати початок, витікати (про річку)10) зав'язуватися (про капусту тощо)11) наривати (про нарив)12) перен. досягати найвищої точки13) обрізати (кірку тощо)14) спорт. відбивати м'яч головою, грати головою15) відтинати головуhead back — а) заступати дорогу (противнику); б) зрізати гілки (у рослин)
head off — а) відвертати (щось), заважати (чомусь)
to head off a quarrel — відвернути сварку; б) вказати комусь правильний шлях; в) обдурити, перехитрити
head up — а) вставляти днище (в бочку); б) тримати курс на
to head a trick — карт. бити старшою картою
* * *I [hed] n1) голова; головний портрет, зображення голови; життя2) розум; здібності; ( фізіологічна) переносимість, здатність3) людина4) ( pl бeз змiн) голова худоби5) череда; зграя ( птахів)6) aмep. головний біль (особл. з похмілля)7) cл. рот9) icт. зачіска; волосся10) aмep.; cл. наркоман; фанатик, палкий шанувальник, уболівальник11) верхня частина ( чого-небудь); верх, верхівка; мop. топ ( щогли)12) передня, головна частина ( чого-небудь); перед; мop. передня, носова частина судна; ніс ( судна)13) просування вперед, прогрес15) голівка; колос, волоть ( злакових)16) витік, верхів'я ( ріки)17) заголовок; рубрика, параграф18) мeд. назріла голівка ( нариву); критична точка, перелом; криза19) головка (шпильки, гвинта, цвяха); циліндрична головка ( болта); обух ( сокири); бойок ( молота); лоб ( зубила); набалдашник ( тростини); наконечник ( стріли); головка ( тенісної ракетки); вiйcьк. головка снаряда; тex. насадка, ригель; головка20) pl лицьова сторона ( монети); орел22) підйомний навіс; відкидний верх (екіпажа, автомобіля)23) днище (бочки, цистерни); шкіра, натягнута на барабані24) елк., paд. магнітна головка ( magnetic head)25) тex. бабка ( верстата)26) тex. рухомий штамп27) бyд. верхній брус ( віконної або дверної коробки)28) apxiт. капітель, замковий камінь ( склепіння)30) гiдp. різниця рівнів; напір, висота напору, тиск ( стовпа рідини)31) метал. ливник, додаток ( при литті)32) гeoгp. мис ( часто у назвах)33) aмep.; мop.; жapг. гальюн; убиральня34) глава, керівник, начальник; головний, старший; вождь; ватажок; проводир; = headmaster35) верхівка; керівництво36) провідне, керівне положення37) лiнгв. вершина, стрижневе слово ( конструкції)II [hed] a1) верхній; передній; головний; головний, старший2) зустрічний3) призначений для носіння на голові; головнийIII [hed] v1) очолювати, стояти на чолі; іти, стояти спереду2) перевершувати; бути першим3) озаглавлювати; починати ( якими-небудь словами); починати, започатковувати, бути початком, відкривати ( текст)4) направляти; направлятися; тримати курс ( куди-небудь)5) заважати, перешкоджати ( руху); поступатися, давати ( кому-небудь) дорогу; підніматися до витоків (ріки, струмка); обходити (ріку, струмок); рухатися назустріч ( чому-небудь); ( for) викликати на себе, напрошуватися6) брати початок ( про ріку)7) насаджувати, прилаштовувати головку (до шпильки, гвіздка; head up)8) ( head up) завиватися, утворювати качани ( про капусту); колоситися ( про злакові)9) нарвати, дозріти ( про нарив); досягати найвищої, критичної точки10) зрізати верхівку (дерева, рослини; head down); знімати, прорізати (кірку, скорину); обезглавлювати11) відбивати м'яч головою; грати головою (head in; футбол) -
3 keep
[kiːp] 1. v ( past і p. p. kept)1) трима́ти, держа́ти2) зберіга́ти; затри́мувати3) доде́ржуватися, дотри́муватися (закону, обіцянки тощо)4) трима́тися; трива́ти; залиша́тися ( в певному стані)the weather keeps fine — пого́да стої́ть чудо́ва
to keep cool — бу́ти спокі́йним, зберіга́ти спо́кій
5) продо́вжувати ( робити щось)he kept asking me — він усе́ запи́тував мене́
keep moving! — прохо́дьте!; не затри́муйтесь!
6) із складним додатком приму́шуватиhe kept us waiting — він приму́сив нас чека́ти
7) ма́ти; бу́ти вла́сникомhe keeps a shop — він ма́є крамни́цю
8) утри́муватиto keep a family — утри́мувати роди́ну
9) керува́ти, вести́to keep house — вести́ господа́рство, господарюва́ти
10) охороня́ти, захища́тиto keep the goal спорт. — захища́ти воро́та ( у футболі)
11) святкува́ти, відзнача́тиto keep one's birthday — святкува́ти день наро́дження
12) прихо́вувати, зберіга́ти ( таємницю)13) стри́мувати ( почуття)14) амер. розм. жи́ти15) ма́ти у про́дажу16) вести́ (щоденник, записи тощо)17) розм. прово́дити заня́ття; функціонува́тиschool keeps today — сього́дні у шко́лі є заня́ття
•- keep at- keep away
- keep back
- keep down
- keep from
- keep in
- keep off
- keep off!
- keep on
- keep out
- keep to
- keep under
- keep up
- keep up with••to keep one's end — стоя́ти на своє́му
to keep one's counsel — трима́ти щось у секре́ті, мовча́ти
to keep smb. going — 1) допомогти́ кому́сь матеріа́льно 2) зберегти́ чиє́сь життя́
to keep one's head — не розгуби́тися
to keep one's shirt on sl. — не хвилюва́тися; лиша́тися спокі́йним
to keep time — іти́ пра́вильно ( про годинник)
to keep late hours — пі́зно ляга́ти (встава́ти)
to keep smth. under one's hat — трима́ти щось у секре́ті
2. nto keep one's feet — мі́цно трима́тися на нога́х
1) утри́мання; харчі́, проко́рм2) запа́с кормі́в ( для худоби), фура́ж3) тех. контрбу́кса -
4 head
[hed] 1. n1) голова́2) ро́зум; глузд, зді́бностіtwo heads are better then one — одна́ голова́ до́бре, а дві - кра́ще
3) глава́; вождь; керівни́к4) нача́льник (підприємства, установи); дире́ктор шко́ли5) люди́наto count heads — порахува́ти усі́х прису́тніх
6) пере́дня (головна́) части́на ( чогось); пере́д7) узголі́в'я8) ру́брика, пара́граф; за́голо́вок9) пі́на; вершки́10) верхі́в'я ( річки)11) голо́вка ( цвяха)12) кача́н ( капусти)13) крити́чна то́чка, перело́м ( хвороби)14) лицеви́й бік ( монети)16) тех. гідростати́чний тиск17) тех. наса́док18) тех. ба́бка ( верстата)19) pl гірн. руда́ ( чиста), концентра́т руди́20) attr. головни́й21) attr. зустрі́чний, супроти́внийhead tide — супроти́вна течія́
head resistance — лобови́й о́пір
head sea — зустрі́чна хви́ля
head wind — зустрі́чний ві́тер
••at the head — на чолі́
head over heels — шкере́бе́рть
to be off one's head — бу́ти у нестя́мі; ((by) a head and shoulders above smb.) на го́лову ви́ще від ко́гось
to keep one's head — бу́ти спокі́йним; зберіга́ти самовлада́ння
to lay heads together — ра́дитися
2. vover head and ears — по са́мі ву́ха
1) очо́лювати; вести́to head the list — очо́лювати спи́сок
2) бу́ти кра́щим (пе́ршим)3) спрямо́вувати, трима́ти курс ( кудись - for)4) бра́ти поча́ток ( про річку)5) заважа́ти, перешкоджа́ти6) спорт. гра́ти голово́ю•- head off -
5 water
1. n1) водаto turn on the water — пустити воду (у ванну тощо); відкрити кран
2) часто pl води; водна стихія; море, океан3) pl поет. хвилі4) pl мінеральні води; лікувальна водаto drink the waters — побувати на водах, пити лікувальні води (на курорті)
5) pl паводок, повінь6) рівень води7) перев. розм. водойма; озеро; ріка; ставок8) рідкі виділення (організму); слина; піт; сеча; сльози9) вода (якість самоцвіту)10) перен. надзвичайний; чистісінький11) жив. акварельin deep waters — у біді; у небезпечному (скрутному) становищі
to draw water in a sieve — носити воду решетом; переливати з пустого в порожнє
to get into hot water — потрапити в біду (в халепу); заплутатися
to make a hole in the water — розм. утопитися
to take (the) water — зайти у воду; сісти на корабель; бути спущеним на воду (про судно); амер., розм. задкувати, відступатися
water bewitched — «водичка» (про слабкий чай, дуже розведений напій); переливання з пустого в порожнє; марнослів'я, теревені
water of life — духовне оновлення; «жива вода»; жарт. живодайний напій (про спиртні напої)
2. adj1) водний, водяний; морський; річковийwater area — водний район, акваторія
water exchange — фізл. водний обмін
water obstacle — військ. водний рубіж
water offensive — військ. наступ з форсуванням водного рубежу
water pageant — спортивне свято на воді; карнавал на воді
water sports — водний спорт; види водного спорту
2) водяний; що стосується води; призначений для води; що живе на воді (у воді)water reed — водяний (річковий) очерет
3) водяний, гідравлічний; гідросиловий; гідротехнічнийwater removal — водовідвід; обезводнювання
4) водопровідний; що стосується водопостачанняW. Board — управління водопостачання
water aerodrome — ав. гідроаеродром
water back — амер. бак для нагрівання води (у плиті)
W. Bearer — астр. Водолій
water boat — мор. водоналивне судно; водоналивний бот, водолій
water bottle — графин (карафа) для води; фляга; бурдюк; мед. грілка
water column — водорозбірна колонка; водомірне скло
water cycle — спорт. водяний велосипед
water drip — гірн. капіж
water funk — розм. людина, що боїться купатися
water gang — канава, рів
water gap — амер. ущелина; міжгір'я
water hardening — мет. гартування у воді
water hemlock — бот. цикута, віха
water moccasin — зоол. водяна змія; водяний щитомордник
water mould — бот. водяна пліснява
water opal — мін. безбарвний опал
water polo — спорт. водне поло; ватерполо
water resistance — водостійкість; вологонепроникність
water shoot — бот. водяний пагін
water tank — резервуар; чан; бак для води; водоцистерна
3. v1) мочити, змочувати; зволожувати; оббризкувати2) напувати (тварин); водити на водопій3) пити; ходити на водопій4) поливати (дерева тощо)5) зрошувати; обводнювати7) перен. ослабляти, пом'якшувати; згладжувати8) забезпечувати водою9) набирати воду; робити запас води (про корабель тощо)11) текст. муарувати12) фін. номінально збільшувати капітал* * *I n1) водаfresh /sweet/ water — прісна вода
water funk — людина, що боїться купатися
by water — водним шляхом, пароплавом, морем
under water — під водою; затоплений
water of condensation — cпeц. конденсаційна вода
water of crystallization [of hydration] — xiм. кристалізаційна [гідратна]вода
2) pl води; водний простір; море, oкeaнterritorial waters — юp. територіальні води
on this side of the water — по цю сторону океану /моря, Темзи/; to cross the water перейти на інший берег Темзи
at the water's edge — cл. на кордонах США; пoeт. хвилі
3) pl ( мінеральні) води; лікувальна вода4) pl повінь; розлив, паводок5) рівень водиhigh water — повна вода, приплив; паводок
low water — низька, мала вода; відлив
6) водойма; озеро, ріка, ставок7) рідкі виділення організму (слина, піт, сеча, сльози)water on the brain — мeд. водянка головного мозку, гідроцефалія
of the first water — чистої води ( про діаманти); винятковий, дивовижний; заправський, запеклий, бувалий
scoundrel of the first water — закоренілий мерзотник, несосвітенний негідник
9) жив. акварель10) муаровий, хвилястий малюнок ( на тканині)to get into hot water — потрапити в біду; заплутатися, "влипнути"
to be in smooth water — див. smooth
to hold water — див. hold
to keep one's head above water — триматися на поверхні; не зазнавати труднощів
to take (the) water — увійти у воду, поплисти; сісти на корабель; бути спущеним на воду ( про судно); cл. відступити; задкувати
water of life — духовне оновлення, "жива вода"; живильний напій ( про спиртне)
II athe waters of forgetfulness — води забуття, Лета
1) водний; морський; річнийwater sports — водний спорт; види водного спорту
water gods — мiф. морські божества; божества річних вод або джерел
water spirits — мiф. духи води
water erosion — водна ерозія; розмив
water face — водне дзеркало; поверхня води
water pageant — карнавал на воді; спортивне свято на воді
water obstacle — вiйcьк. водний кордон
water exchange /metabolism/ — фiзioл. водний обмін
2) водянийwater box — бак для води; поливний бак
water conduit bridge — стр. акведук
3) cпeц. водяний, гідравлічний; гідросиловий; гідротехнічнийIII v1) мочити, змочувати; зволожувати; оббризкувати; поливатиto water the garden [streets] — поливати сад [вулиці]
2) ( water down) розбавляти ( водою)this milk has been watered (down) — це молоко розбавлене; послаблювати, пом'якшувати
to water down one's remarks — пом'якшувати ( свої) зауваження
3) поїти, водити на водопійto water horses — поїти коней; пити, ходити на водопій; постачати воду
4) набирати воду, робити запас води ( про корабель)5) зрошувати6) виділяти воду, вологу ( про організм); сльозитися; потіти7) фін. розводнювати ( акціонерний капітал)8) тeкcт. муаріювати -
6 water
I n1) водаfresh /sweet/ water — прісна вода
water funk — людина, що боїться купатися
by water — водним шляхом, пароплавом, морем
under water — під водою; затоплений
water of condensation — cпeц. конденсаційна вода
water of crystallization [of hydration] — xiм. кристалізаційна [гідратна]вода
2) pl води; водний простір; море, oкeaнterritorial waters — юp. територіальні води
on this side of the water — по цю сторону океану /моря, Темзи/; to cross the water перейти на інший берег Темзи
at the water's edge — cл. на кордонах США; пoeт. хвилі
3) pl ( мінеральні) води; лікувальна вода4) pl повінь; розлив, паводок5) рівень водиhigh water — повна вода, приплив; паводок
low water — низька, мала вода; відлив
6) водойма; озеро, ріка, ставок7) рідкі виділення організму (слина, піт, сеча, сльози)water on the brain — мeд. водянка головного мозку, гідроцефалія
of the first water — чистої води ( про діаманти); винятковий, дивовижний; заправський, запеклий, бувалий
scoundrel of the first water — закоренілий мерзотник, несосвітенний негідник
9) жив. акварель10) муаровий, хвилястий малюнок ( на тканині)to get into hot water — потрапити в біду; заплутатися, "влипнути"
to be in smooth water — див. smooth
to hold water — див. hold
to keep one's head above water — триматися на поверхні; не зазнавати труднощів
to take (the) water — увійти у воду, поплисти; сісти на корабель; бути спущеним на воду ( про судно); cл. відступити; задкувати
water of life — духовне оновлення, "жива вода"; живильний напій ( про спиртне)
II athe waters of forgetfulness — води забуття, Лета
1) водний; морський; річнийwater sports — водний спорт; види водного спорту
water gods — мiф. морські божества; божества річних вод або джерел
water spirits — мiф. духи води
water erosion — водна ерозія; розмив
water face — водне дзеркало; поверхня води
water pageant — карнавал на воді; спортивне свято на воді
water obstacle — вiйcьк. водний кордон
water exchange /metabolism/ — фiзioл. водний обмін
2) водянийwater box — бак для води; поливний бак
water conduit bridge — стр. акведук
3) cпeц. водяний, гідравлічний; гідросиловий; гідротехнічнийIII v1) мочити, змочувати; зволожувати; оббризкувати; поливатиto water the garden [streets] — поливати сад [вулиці]
2) ( water down) розбавляти ( водою)this milk has been watered (down) — це молоко розбавлене; послаблювати, пом'якшувати
to water down one's remarks — пом'якшувати ( свої) зауваження
3) поїти, водити на водопійto water horses — поїти коней; пити, ходити на водопій; постачати воду
4) набирати воду, робити запас води ( про корабель)5) зрошувати6) виділяти воду, вологу ( про організм); сльозитися; потіти7) фін. розводнювати ( акціонерний капітал)8) тeкcт. муаріювати -
7 tongue
1. n1) язик2) мова3) манера говоритиrough tongue — фуба мова, брутальність
4) язик (страва)5) щось, що нагадує за формою язик6) геогр. коса7) стрілка терезів8) тех. шпунт, шип, гребінь9) дишло10) зал. вістря стрілки11) тех. хвостовикon the tongues of men — усі говорять про це; на устах у всіх
to give (to throw) tongue — а) гучно говорити, репетувати; висловлюватися; б) подавати голос (про собаку)
to have (to speak with) one's tongue in one's cheek — а) говорити нещиро; б) говорити глузливо (іронічно)
to hold one's tongue, to keep one's tongue between one's teeth — тримати язик за зубами, мовчати
to keep a civil tongue in one's head — бути ввічливим (чемним), уникати грубощів
to tie smb.'s tongue — примусити когось мовчати, не давати комусь говорити
his tongue failed him — йому відібрало мову, йому заціпило
to wag one's tongue — молоти язиком, просторікати
he knows much who knows how to hold his tongue — присл. хто мовчить, той трьох навчить; слово — срібло, мовчання — золото
2. v1) розмовляти, базікати2) говорити, вимовляти3) лаяти, ганьбити4) лизати5) буд. з'єднувати у шпунт* * *I n1) язикfurred /dirty, foul, coated/ tongue — обкладений язик ( хворого)
to put out /to stick out/ ones tongue — висовувати /показувати/ язик ( лікареві або з пустощів)
to hang out ones tongue — висовувати язик ( про собаку) [див. є]; язик, язичок (тварини, рептилії)
the frogs [snakes] tongue — язичок жаби [змій]
cleft /bifid/ tongue — роздвоєний язичок
2) мова; здатність мовиthe mother /native/ tongue — рідна мова
no poet in any tongue is greater than Dante — жодна література не має поета, який був би кращий за Данте
bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ tongue — злий /отруйний/ язик
rough tongue — груба мова, грубість
silver /smooth/ tongue — красномовство, влесливість
glib tongue — жвава /розв'язна/ мова
4) кyл. язик5) будь-що, що має форму язика; язик, язичок6) мyз. язичок7) тex. шпунт, шпилька, гребінь8) з.- д. остряк ( стрілки)9) хвостовик ( інструменту)10) стрілка вагів••on the tongue s of men — всі говорять про це; на вустах у всіх
on ones tongue, on /at/ the tip of ones tongue, at the end of ones tongue — на мові, на кінчику язика
to have names and dates at the end of ones tongue /on the tip of ones tongue/ — знати напам'ять всі імена, дати
the words had been on his tongue — ці слова ( вже) готові були зірватися у нього з язика /з уст/; to wag ones tongue молоти язиком
to set tongues wag-ging — викликати товчи, дати привід для пліток
to find ones tongue — знайти дар мови, знову заговорити
to have lost ones tongue — мовчати, втратити дар мови, проковтнути язика
to hold ones tongue, to keep ones tongue between ones teeth — тримати язик за зубами, мовчати
hold your tongue while Im speaking — притримуй язик, коли я говорю
to keep a watch on ones tongue — стежити за своєю мовою, не говорити зайвого
he could have bitten off his tongue for having told his secret — він готовий був відкусити собі язик через те, що проговорився
to loose smb s tongue — розв'язати язик кому-н.
to tie smb s tongue — примусити кого-н. мовчати, не давати кому-н. говорити
his tongue glued itself to the roof of his mouth — у нього язик прилип до гортані, він нічого сказати не може
his tongue failed him — у нього віднялася мова, він позбувся дару мови
ones tongue runs before ones wit s — спершу говорити, а потім думати
to give /to throw/ tongue — подавати голос ( про собаку); голосно говорити, кричати; висловлюватися
to have /to speak with, to put/ (ones) tongue in (ones) cheek — говорити нещиро; говорити глузливо /лукаво, іронічно/; he speaks with tongue in cheek його слова не можна сприймати серйозно; він вас обдурює
to oil ones tongue — лестити; виголошувати єлейні промови
to keep a civil tongue in ones head — бути ввічливим /чемним/; уникати грубощів
to keep a still tongue in ones head — мовчати, відрізнятися мовчазливістю
to have ones tongue hanging out — хотіти пити; чекати (чого-н.); [див. 1]; his tongue is too long for his teeth y нього дуже довгий язик
a honey tongue, a heart of gall — = на вустах мед а в серці лід м'яко стелить, та жорстко спати
the tongue is not steel, yet it cuts, the tongue is sharper than any sword — прис. = не ножа бійся, а мови; злі язики страшніші за пістолет
the tongue of idle persons is never idle — прис. = за неробу мова працює
IIhe knows much who knows how to hold his tongue — прис. багато знає той, хто вміє мовчати; = мовчання -золото
1) υl. трогать языкам; лизать; cпeц. снабжать языком или язычком2) разговарить, болтатьto tongue it all day long — проболтать весь день; уст. говорить, произносить; icт. ругать, поносить
3) выдаваться, врезаться ( о песчаной косе); выбрасывать языки пламени4) мyз. модулировать5) стр. сполучати в шпунт -
8 tongue
[tʌŋ]n1) язи́кfurred [dirty, foul, coated] tongue — обкла́дений язи́к ( у хворого)
to put out one's tongue — пока́зувати язи́к ( лікареві або з пустощів)
2) мо́ваthe mother tongue — рі́дна мо́ва
his tongue failed him — йому́ відібра́ло мо́ву
3) мо́влення; мане́ра говори́ти4) язи́к ( страва)smoked tongue — копче́ний язи́к
5) щось, що ма́є фо́рму язика́, напр., язи́к по́лум'я, се́рце дзво́на; язичо́к (духового інструмента, черевика)6) геогр. коса́7) стрі́лка терезі́в8) тех. шпунт, шип9) ди́шло10) зал. ві́стря стрі́лки••to give tongue — 1) говори́ти, висло́влюватися 2) подава́ти го́лос ( про собак на полюванні)
to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek — 1) говори́ти нещи́ро 2) говори́ти з глузува́нням (іроні́чно)
he has a ready tongue — він за сло́вом у кише́ню не полі́зе
to find one's tongue — зно́ву заговори́ти
to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head — мовча́ти; трима́ти язи́к за зуба́ми
to keep a civil tongue in one's head — бу́ти вві́чливим
his tongue is too long for his teeth — у ньо́го на́дто до́вгий язи́к
to oil one's tongue — лести́ти
-
9 thought
1. n1) думка, ідеяto collect (to compose) one's thoughts — зібратися з думками
to read smb.'s thoughts — читати чиїсь думки
2) мисленняto be deep in thought — замислитися, заглибитися в роздуми
3) уява4) намір5) піклування, увага; думиto take (to show) thought for smb. — піклуватися про когось
6) розм. трішки, трішечки, трохи, небагато7) тривога; смуток; прикрість, досада8) розм. причина тривоги (занепокоєння)as quick (as swift) as thought — з швидкістю блискавки, умить
to take thought — задуматися, замислитися
second thoughts are best npuai. — сім разів відміряй, а раз відріж
2. past і p.p. від think* * *I n1) мисленняafter (giving the matter) some thought — помізкувавши трохи ( про цю справу)
to be deep /lost, absorbed/ in thought — поринути в роздуми; уява
2) думка, ідея; міркуванняnoble [original, happy, striking, first] thought — шляхетна [оригінальна, щаслива, блискуча, перша]думка
thought control — несхвальн. обмеження інтелектуальної свободи олі
at the thought that... — з думкою про те, що...
the mere thought or it... — одна /сама/ думка про це...
to speak one's thought (s) — прямо говорити, що думаєш
to collect /to compose/ one's thoughts — зібратися з думками
to read smb 's thoughts — читати чиїсь думки
to reject /to discard/ a thought — відкинути думка ( про щось)
to follow the thread of smb 's thought — стежити за ходом чиєїсь думки
he hasn't a thought in his head — він ні про що не думає, він зовсім пустоголовий; думка, погляди
modern [scientific, linguistic] thought — сучасна [наукова, лінгвістична]думка
to keep specialists aware of current thought — тримати фахівців у курсі сучасної ( наукової) думки; навчання, філософія
an excellent introduction to Gandhi's thought — прекрасне введення у філософію /у навчання/ Ганді
3) намірI had по thought of offending you — я не хотів вас скривдити, у мене е у думках не було вас скривдити; очікування, надія
4) турбота, увага; думиfull of thought for smb — що піклується /постійно думає/ про когось
to take /to show, to have/ thought for smb — піклуватися про когось
to give smth no thought — не звернути уваги на щось
don't give it a moment's thought — не думайте про це; можете бути зовсім спокійні з цього приводу
5) небагато; крапелька, трішки, трішечкиthe colour was a thought too dark — колір був трішки темніше, ніж потрібно
6) icт. тривога; сум; прикрість: досада; дiaл. причина тривоги, занепокоєння••first thoughts — перша думка, перший імпульс
as quick /as swift/ as thought — швидкий, як думка
to take no thought for the morrow — не думати про завтрашній день, бути легковажним
II past та р. p. від think IIsecond thoughts are best — = сім разів відмір - один раз відріж
-
10 thought
I n1) мисленняafter (giving the matter) some thought — помізкувавши трохи ( про цю справу)
to be deep /lost, absorbed/ in thought — поринути в роздуми; уява
2) думка, ідея; міркуванняnoble [original, happy, striking, first] thought — шляхетна [оригінальна, щаслива, блискуча, перша]думка
thought control — несхвальн. обмеження інтелектуальної свободи олі
at the thought that... — з думкою про те, що...
the mere thought or it... — одна /сама/ думка про це...
to speak one's thought (s) — прямо говорити, що думаєш
to collect /to compose/ one's thoughts — зібратися з думками
to read smb 's thoughts — читати чиїсь думки
to reject /to discard/ a thought — відкинути думка ( про щось)
to follow the thread of smb 's thought — стежити за ходом чиєїсь думки
he hasn't a thought in his head — він ні про що не думає, він зовсім пустоголовий; думка, погляди
modern [scientific, linguistic] thought — сучасна [наукова, лінгвістична]думка
to keep specialists aware of current thought — тримати фахівців у курсі сучасної ( наукової) думки; навчання, філософія
an excellent introduction to Gandhi's thought — прекрасне введення у філософію /у навчання/ Ганді
3) намірI had по thought of offending you — я не хотів вас скривдити, у мене е у думках не було вас скривдити; очікування, надія
4) турбота, увага; думиfull of thought for smb — що піклується /постійно думає/ про когось
to take /to show, to have/ thought for smb — піклуватися про когось
to give smth no thought — не звернути уваги на щось
don't give it a moment's thought — не думайте про це; можете бути зовсім спокійні з цього приводу
5) небагато; крапелька, трішки, трішечкиthe colour was a thought too dark — колір був трішки темніше, ніж потрібно
6) icт. тривога; сум; прикрість: досада; дiaл. причина тривоги, занепокоєння••first thoughts — перша думка, перший імпульс
as quick /as swift/ as thought — швидкий, як думка
to take no thought for the morrow — не думати про завтрашній день, бути легковажним
II past та р. p. від think IIsecond thoughts are best — = сім разів відмір - один раз відріж
-
11 eye
1. n1) окоblue (brown, large, near-sighted) eyes — блакитні (карі, великі, короткозорі) очі
eye specialist — окуліст, офтальмолог
2) здеб. pl поглядto set (to lay, to clap) eyes on smth. — побачити (помітити) щось
3) перен. погляди, думка; судженняin the eyes of smb. — на чиюсь думку
4) вічко; оглядове віконце5) вушко (голки)6) петелька7) кільце8) ніздря (у твердому сирі)9) розм. сищик, детектив10) розм. екран телевізора11) мор. рим12) гірн. устя шахтиthat's all my eye — розм. усе це брехня
eye for eye — бібл. око за око
the eye of day (of heaven) — поет. денне світило, сонце
to marry smb. with an eye to her fortune — одружитися з розрахунку
to have an eye for smth. — бути знавцем чогось; розумітися на чомусь
with open eyes — свідомо; розуміючи усе
to keep one's (both) eyes open (wide open, peeled, skinned) — не ловити гав, пильнувати
to give an eye to smb., smth. — звертати увагу на когось, на щось; приділяти увагу комусь, чомусь; стежити за кимсь, чимсь
to keep an eye on smb., smth. — стежити за кимсь, чимсь
to see eye to eye — бібл. а) побачити наочно; б) цілком погоджуватися, мати однакові погляди
mind your eye! — увага!, стережися!
eyes right (left, front)! — військ. рівняння направо (наліво, прямо)!
in a pig's eye — амер., розм. ніколи, ні в якому разі
2. v1) дивитися; оглядати; розглядатиto eye smb. with suspicion — дивитися на когось з підозрою
to eye smb. with curiosity — розглядати когось з цікавістю
2) стежити; тримати під наглядом; не спускати з очей3) бачити4) мати на увазі5) здаватися, уявлятися* * *I [ai] n1) око; частіше pl погляд; погляди, думка, переконання; судження2) смак ( до чого-небудь); розуміння ( чого-небудь)to have an eye for smth — бути знавцем /любителем/ чого-небудь, цінувати що-небудь, розумітися на чому-небудь
3) увага до чого-небудь, догляд ( за дитиною); нагляд ( за багажем); (to) план, задум4) окомір5) центр; осередок (освіти, науки)6) вічко ( для спостереження); оглядове віконце7) тex. вушко ( голки)8) петелька ( для гачка); колечко ( до якого що-небудь причіпляється)9) ніздря, вічко ( у сирі)10) cл. сищик, детектив11) cл. екран телевізора12) тex. вушко; вічко; коуш13) мop. рим14) гipн. устя шахти15) c-г., бoт. вічко16) = bull's-eyeII [ai] v1) розглядати; дивитися2) тримати під наглядом, стежити ( за ким-небудь), не зводити очей ( з кого-небудь)3) робити вічка, петельки, вушка -
12 level
1. n1) рівень; однаковий рівень; ступіньto be on a level with smb. — а) бути на одному рівні з кимсь; б) бути гравцем одного класу з кимсь
2) плоска, рівна горизонтальна поверхня; рівнина; горизонтальна лініяdead level — а) монотонний ландшафт; б) одноманітність, монотонність
Bedford L. — Бедфордська рівнина
3) (the level) поверхня землі4) ватерпас; нівелір5) вимірювання рівня нівеліром6) прохід між рядами (в театрі тощо)7) гірн. горизонт; горизонтальна виробка; штольня8) дренажна труба (канава)9) ав. горизонтальний політ (тж level flight)10) рад. рівень (передачі)11) прицілюванняon the level — чесно; прямо, відверто, правдиво
to bring smb. to his level — збити пиху з когось, поставити когось на місце
to find one's (own) level — а) знайти (знати) своє місце (в науці тощо); б) знайти собі рівних
2. adj1) рівний, плоский, плаский; горизонтальний2) розташований на одному рівніa level cupful — повна (по самі вінця) чашка
4) рівномірний, однаковий5) урівноважений, спокійнийto have a level head — бути поміркованим (спокійним, розсудливим)
to do one's level best — зробити усе можливе; зробити усе, що від себе залежить
3. advрівно; нарівні, урівень4. v1) вирівнювати, робити рівним (гладким), згладжувати2) приводити в горизонтальне положення3) нівелювати, вирівнювати; згладжувати відмінності4) геод. визначати різницю висот5) зрівняти з землею; стерти з лиця земліto level to (with) the ground — стерти з лиця землі
6) збити з ніг; звалити на землю7) лінгв. зводити кілька звуків до одного8) говорити правду; висловлюватися відвертоlevel down — опустити, знизити (до певного рівня)
level off — а) зрівняти, звести до одного рівня; б) вирівнювати літак (перед посадкою)
* * *I n1) рівеньlevel indicator — тex. покажчик горизонтального положення, покажчик рівня; ступінь
2) площина, рівна горизонтальна поверхня; горизонтальна лінія; (Level) рівнина ( у географічних назвах); горизонтальне положення3) рівень ( інструмент); ватерпас; нівелір; вимірювання рівня нівеліром4) ряд (у цирку, на стадіоні)6) aв. горизонтальний політ ( flight)7) paд. рівень ( передачі)8) icт. прицілюванняII a1) рівний; плоский; горизонтальний; який знаходиться на одному рівні (перен.); кyл. ( повний) без верху2) рівний, однаковий; рівномірний; cпopт. рівний (по силі, підготовці)3) урівноважений; спокійний; рівний; розважливийIII advрівно; урівень; нарівніIV v1) вирівнювати, робити рівним, гладким ( level off)2) приводити в горизонтальне положення; наводити ( зброю), націлювати; направляти ( удар); спрямовувати, направляти, кидати (нaпp., погляди)3) зрівняти з землею, повністю знищити; збити з ніг; звалити на землю4) нівелювати, зрівнювати5) гeoд. визначати різниця висот6) лiнгв. зводити два або кілька звуків до одного7) cл. ( with) говорити правду; бути відвертим або чесним ( з ким-небудь)8) sound levelфiз. рівень ( сила) звуку -
13 still
1. n1) поет. тиша; безмовністьin the still of (the) night — у нічній тиші
2) фотознімок3) кін. рекламний кадр, фотореклама4) телеб. студійна заставка5) діаграма6) пожежна тривога (по радіо тощо; тж still alarm)7) перегінний куб; дистилятор8) винокурний завод, ґуральня2. adj1) нерухомий, непорушний; спокійний2) тихий, безшумний, безмовнийto be still — не розмовляти, не шуміти
3) негучний, приглушений4) не ігристий (про вино)still alarm — пожежна тривога, що сповіщається по телефону (радіо)
still camera — фотоапарат; фотокамера для знімання акторських проб, робочих моментів і рекламних фотографій
still hunt — амер. обережне полювання, приховані пошуки дичини; кулуарні переговори
as still as death (as the grave) — німий, як могила (як домовина)
still waters run deep — присл. у тихому болоті чорти водяться; тиха вода греблю рве
3. adv1) нерухомо, спокійно; тихоto stand still — не рухатися, залишатися непорушним; зупинитися
2) досі; все ще; як і раніше3) все ж, все-таки, проте, однак4) ще (у порівнянні)4. v1) заспокоювати; утихомирювати2) примусити замовкнути; примусити зупинитися3) угамовувати, заспокоювати, утамовуватиto still pain — зняти (спинити) біль
4) заспокоюватися5) переганяти, дистилювати; опріснювати6) заколисувати5. conjвсе-таки, проте, однакhe has many faults, still I love him — незважаючи на всі його вади, я його все-таки люблю (кохаю)
* * *I [stil] n1) пoeт. тиша, безмовність2) = still picture3) кiнo рекламний кадр, фотореклама4) тб. студійна заставка; діаграма, фотографія5) = still alarmII [stil] a1) нерухомий, спокійний2) тихий, безмовний, безшумний3) тихий, неголосний, приглушений4) неігристий ( про вино)III [stil] advнерухомо, спокійно, тихоIV [stil] v1) заспокоювати, утихомирювати; змусити замовчати; змусити зупинитися2) угамовувати, заспокоювати; заспокоюватисяV [stil] adv1) дотепер, ( усе) ще, як, раніше2) ще ( у порівнянні)still further — ще далі; більше того
3) крім того, щеVI [stil]cj все-таки, проте, однакVII [stil] n1) перегінний куб, дистиляторVIII [stil] vпереганяти, дистилювати -
14 _різне
aim at the stars, but keep your feet on the ground all are not thieves that dogs bark at all cats are grey in the dark all roads lead to Rome always lend a helping hand among the blind the one-eyed man is king as the days grow longer, the storms are stronger at a round table, there is no dispute of place a bad excuse is better than none a bad vessel is seldom broken be just before you're generous be just to all, but trust not all the best things come in small packages the best way to resist temptation is to give in to it better alone than in bad company better an empty house than a bad tenant better be the head of a dog than the tail of a lion better ride an ass that carries me than a horse that throws me better to beg than to steal, but better to work than to beg better a tooth out than always aching between two stools one goes to the ground a bird may be known by its flight a bird never flew on one wing a bit in the morning is better than nothing all day a bleating sheep loses a bite a blind man would be glad to see a blind man needs no looking glass bread always falls buttered side down a burden which one chooses is not felt butter to butter is no relish cast no dirt in the well that gives you water the chain is no stronger than its weakest link a change is as good as a rest Christmas comes but once a year circumstances after cases cleanliness is next to godliness the cobbler's wife is the worst shod a cold hand, a warm heart comparisons are odious consistency is a jewel consideration is half of conversation a creaking door hangs long on its hinges desperate diseases must have desperate remedies the devil looks after his own diamond cut diamond dirt shows the quickest on the cleanest cotton discontent is the first step in progress do as you would be done by dog does not eat dog a dog that will fetch a bone will carry a bone a dog will not cry if you beat him with a bone do not spoil the ship for a ha'porth of tar do not throw pearls before swine do your best and leave the rest with God do your duty and be afraid of none don't be a yes-man don't cut off your nose to spite your face don't drown yourself to save a drowning man don't look a gift horse in the mouth don't spur a willing horse don't strike a man when he is down don't swap the witch for the devil eagles don't catch flies eagles fly alone, but sheep flock together the English are a nation of shopkeepers even a stopped clock is right twice a day every cock sings in his own way every fish that escapes seems greater than it is every man is a pilot in a calm sea every medal has its reverse side every thing comes to a man who does not need it every tub smells of the wine it holds evil communications corrupt good manners the exception proves the rule exchange is no robbery extremes meet facts are stubborn things familiarity breeds contempt fast bind, fast find fields have eyes, and woods have ears fight fire with fire figure on the worst but hope for the best fingers were made before forks the fire which lights us at a distance will burn us when near the first shall be last and the last, first follow your own star forbearance is no acquittance the fox knows much, but more he that catches him from the day you were born till you ride in a hearse, there's nothing so bad but it might have been worse from the sweetest wine, the tartest vinegar fruit is golden in the morning, silver at noon, and lead at night gambling is the son of avarice and the father of despair the game is not worth the candles a gentleman never makes any noise the gift bringer always finds an open door the giver makes the gift precious a good horse cannot be of a bad colour a good tale is none the worse for being twice told good riddance to bad rubbish the greatest right in the world is the right to be wrong the half is more than the whole half a loaf is better than no bread half an orange tastes as sweet as a whole one hawk will not pick out hawk's eyes the heart has arguments with which the understanding is unacquainted he may well swim that is held up by the chin he that doesn't respect, isn't respected he that lies down with dogs must rise with fleas he that would live at peace and rest must hear and see and say the best he who is absent is always in the wrong he who follows is always behind the higher the climb, the broader the view history is a fable agreed upon hitch your wagon to a star the ideal we embrace is our better self if a bee didn't have a sting, he couldn't keep his honey if a sheep loops the dyke, all the rest will follow I fear Greeks even when bringing gifts if each would sweep before his own door, we should have a clean city if the cap fits, wear it if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain if you cannot bite, never show your teeth if you cannot have the best, make the best of what you have if you cannot speak well of a person, don't speak of him at all if you leave your umbrella at home, it is sure to rain if you wish to see the best in others, show the best of yourself ill news travels fast ill weeds grow apace an inch breaks no square it always pays to be a gentleman it costs nothing to ask it is easier to descend than ascend it is easier to pull down than to build up it is good fishing in troubled waters it is idle to swallow the cow and choke on the tail it is the last straw that breaks the camel's back it is sometimes best to burn your bridges behind you it is well to leave off playing when the game is at the best it is not clever to gamble, but to stop playing it's a small world it takes all sorts to make a world it takes a thief to catch a thief jealousy is a green-eyed monster jealousy is a proof of self-love keep a dress seven years and it will come back into style keep no more cats than will catch mice kindle not a fire that you cannot extinguish kissing goes by favor jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today a joy that's shared is a joy made double justice is blind lay not the load on the lame horse learn to creep before you leap let the cock crow or not, the day will come the longest road is sometimes the shortest way home lookers-on see most of the game man does not live by bread alone many are called but few are chosen many go out for wool and come home shorn many stumble at a straw and leap over a block men cease to interest us when we find their limitations a misty morn may have a fine day the mob has many heads but no brains the moon is not seen when the sun shines the more the merrier mountain has brought forth a mouse much water runs by the mill that the miller knows not of name not a halter in his house that hanged himself the nearer the bone, the sweeter the meat never be the first by whom the new is tried nor yet the last to lay the old aside never do anything yourself you can get somebody else to do never is a long time never let your left hand know what your right hand is doing never make a bargain with the devil on a dark day never quarrel with your bread and butter never tell tales out of school a nod's as good as a wink to a blind horse no joy without alloy no man is a hero to his valet no mud can soil us but the mud we throw no names, no pack-drill no news good news no one but the wearer knows where the shoe pinches none is so blind as they who will not see none of us is perfect nothing is certain but the unforeseen nothing is easy to the unwilling nothing is so good but it might have been better nothing is stolen without hands nothing new under the sun nothing seems quite as good as new after being broken an old poacher makes the best keeper once is no rule one dog barks at nothing, the rest bark at him one good turn deserves another one half of the world does not know how the other half lives one hand washes the other one man's meat is another man's poison one picture is worth ten thousand words one volunteer is worth two pressed men one whip is good enough for a good horse; for a bad one, not a thousand opposites attract each other the orange that is squeezed too hard yields a bitter juice other people's burdens killed the ass out of the mire into the swamp painted flowers have no scent paper is patient: you can put anything on it people condemn what they do not understand pigs might fly the pitcher goes often to the well please ever; tease never plenty is no plague the porcupine, whom one must handle gloved, may be respected but is never loved the proof of the pudding is in the eating the remedy is worse than the disease reopen not the wounds once healed a rolling stone gathers no moss the rotten apple injures its neighbors scratch my back and I shall scratch yours the sea refuses no river seize what is highest and you will possess what is in between seldom seen, soon forgotten silence scandal by scandal the sharper the storm, the sooner it's over the sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton since we cannot get what we like, let us like what we can get small faults indulged in are little thieves that let in greater solitude is at times the best society some people are too mean for heaven and too good for hell the soul of a man is a garden where, as he sows, so shall he reap sour grapes can never make sweet wine sow a thought and reap an act the sow loves bran better than roses a stick is quickly found to beat a dog with still waters run deep stoop low and it will save you many a bump through life a straw shows which way the wind blows a stream cannot rise above its source the style is the man the sun loses nothing by shining into a puddle the sun shines on all the world the sun will shine down our street too sunday plans never stand suspicion may be no fault, but showing it may be a great one sweetest nuts have the hardest shells the tail cannot shake the dog take things as they are, not as you'd have them tastes differ there are more ways of killing a dog than hanging it there is always room at the top there is life in the old dog yet there is no rose without a thorn there is small choice in rotten apples there is truth in wine there's as good fish in the sea as ever came out of it they need much whom nothing will content they that dance must pay the fiddler they walk with speed who walk alone those who hide can find three removals are as bad as a fire to the pure all things are pure to work hard, live hard, die hard, and go to hell after all would be hard indeed too far east is west translation is at best an echo a tree is known by its fruit a tree often transplanted neither grows nor thrives two can play at that game two dogs over one bone seldom agree venture a small fish to catch a great one the voice with a smile always wins wear my shoes and you'll know where they pitch we weep when we are born, not when we die what can you have of a cat but her skin what can't be cured must be endured what matters to a blind man that his father could see what you lose on the swings, you gain on the roundabouts when all you have is a hammer, everything looks like a nail when a dog is drowning, everyone offers him drink when in doubt, do nowt when interest is lost, memory is lost when a man lays the foundation of his own ruin, others will build on it when a river does not make a noise, it is either empty or very full when the devil is dead, he never lacks a chief mourner when two ride on one horse one must sit behind where bees are, there is honey where it is weakest, there the thread breaks who seeks what he should not finds what he would not why keep a dog and bark yourself? a wonder lasts but nine days the worth of a thing is best known by its want the world is a ladder for some to go up and some down would you persuade, speak of interest, not of reason you buy land, you buy stones; you buy meat, you buy bones you can take a horse to the water, but you cannot make him drink you can tell the day by the morning you cannot lose what you never had you cannot touch pitch and not be defiled you can't put new wine in old bottles you can't walk and look at the stars if you have a stone in your shoe your looking glass will tell you what none of your friends will zeal without knowledge is a runaway horse -
15 _шлюб; дім; сім'я
accidents will happen in the best regulated families a bad husband cannot be a good man before you go in double harness, look well to the other horse better one house spoiled than two big houses have small families, and small houses big families a blind man's wife needs no paint the calmest husbands take the stormiest wives choose your love, then love your choice choose your man as you choose your shoes – for comfort and long wear a deaf husband and a blind wife are always a happy couple don't marry a girl who wants strawberries in January each husband gets the infidelity he deserves earlier wed, sooner dead every family has a black sheep every man can tame a shrew but he that has one everyone can keep house better than her mother until she tries the father is the guest who best becomes the table first thrive and then wife a friend married is a friend lost a good husband makes a good wife the grey mare is the better horse happy is the bride that the sun shines on he that has not got a wife is not yet a complete man he who has a fair wife needs more than two eyes honest men marry soon, wise men not at all he that marries a widow and four children marries four thieves he that takes a wife takes a care he that tells his wife news is but newly wed he that will thrive must first ask his wife he who marries for wealth sells his liberty the husband is always the last to know the husband is the head of the house, but the wife is the neck and the neck moves the head if you wish praise, die; if you wish blame, marry it is not every couple that is a pair keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards a kind wife makes a faithful husband the Lord makes a man, but the wife makes a husband love takes away the sight, and matrimony restores it a man is newly married who tells his wife everything marriage goes by contrasts marriage is a lottery marriage makes or mars a man marriages are made in heaven marry above your match and you get a master marry in haste, and repent at leisure marry a handsome man and you marry trouble marry late or never marry your son when you please and your daughter when you can men are what their mothers made them most men get as good a wife as they deserve the mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-law never interfere with family quarrels never marry for money, but marry where money is a nurse spoils a good housewife nurses put one bit in the child's mouth and two in their own observe the mother and take the daughter put not your hand between the bark and the tree a shotgun marriage won't last longer than the honeymoon sweet-talk to the old lady to get to the daughter there are as many good stepmothers as white ravens there is one good wife in the country, and every man thinks he has her to marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness the woman who obeys her husband rules him want makes strife between man and wife when going to sea, pray once; when going to war, pray twice; when going to be married, pray thrice when the husband earns well, the wife spends well when you get married you tie a knot with your tongue that you can't untie with your teeth where there's marriage without love, there will be love without marriage whoever is tired of a happy day, let him take a wifeEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > _шлюб; дім; сім'я
-
16 under
1. n1) те, що не відповідає стандарту (визначеному розміру, визначеній нормі)2) радіопрограма (телепередача), яка зайняла менше часу, ніж було відведено3) військ. недоліт (снаряда тощо)2. adj1) нижчий; підлеглий; підкорений; підпорядкований; нижчестоящий; який займає нижче становище3) тихий, приглушений (про звук)4) менший; нижчий за встановлену норму; що не відповідає стандарту (нормі)3. adv1) униз2) унизу, нижче; нижче рівня води3) далі4) під5) за обрій, за обрієм; за горизонтом)the sun went under an hour ago — сонце сховалося за обрієм годину тому; сонце зайшло годину тому
6) меншеto keep under — а) пригнічувати; б) не давати поширюватися
to knuckle under — підкорятися, поступатися
4. prep1) підunder the sun — під сонцем, на цьому світі
2) біля, коло3) у, в, під4) за, при, в епоху, за часів5) під, в, у (про становище)6) за (домовленістю, згодою)7) менш як, нижче, до8) під (ім'ям)to be under a cloud — а) перебувати під підозрою; б) бути у скрутному становищі
* * *I a1) нижній, що знаходиться внизу, під (чим-н.); покритий (чим-н.); under jaw нижня щелепа2) тихий, приглушений ( про звук)3) підлеглий, нижчестоящий, що зайає нижче становище4) менший; що не відповідає стандарту або нормі5) cл. безвихідне положенняII = ; advto get out from under — виплутатися; розв'язатися з ким-н., чим-н.
1) рух до низу, під який-н. предмет внизget under quick! — лізь скоріше донизу!; положення нижче чого-н. внизу, нижче; місце, що знаходиться далі в книзі, статті нижче, далі as under як сказано нижче; положення нижче рівня води или рух під воду под; положенняе за горизонтом або рух за горизонт (про сонце) за. горизонтом
ten dollars or under — десять доларів або (навіть) менше; більш молодий вік молодіше
3) встановлення контролю над чим-н. або ліквідацію чого-нIII = under IV ato keep under — не давати розповсюджуватись; пригнічувати, тримати під гнітом
1) що-н., що не відповідає стандарту, що не відповідає встановленому розміру3) вiйcьк. недолітV prep1) знахождення під яким-н. предметом підunder the bed — під ліжком; розташоване нижче якого-н. предмету або безпосредньо під ним під
the village lies under a mountain — село розташоване у підніжжя гори; знахождення поруч з чим-н. біля, під
under the very pole — біля самого полюса; знахождення під поверхнею чого-н. або нижче якого-н. рівня під; рух під яким-н. предмет або проходження під яким-н. предметом під
2) знахождення під тягарем, важкістю, тиском, загрозою підunder pressure — під тиском; вимушенність, зв'язанність обіцянкою під, по; знахождення під яким-н. впливом; під, в
under the impression that — під враженням того, що
3) знахождення під командуванням, керівництвом, наглядом, покровительством кого-н. під, в, уto fight under smb — битися під чиїм-н. командуванням; віднесення до якого-н. громадськоиу ладу, епосі, правлінню під, за; в ( епоху), в часи
4) знахождення в якому-н. стані або яких-н. умовах під, в, приunder such [any]conditions — в таких [в будь-яких]умовах; під рушницею
5) здійснення дії під, на; разом з іменником передається часто особовою формою дієсловаthe matter is under discussion [consideration] — питання обговорюється [розглядається]
under repair — в ремонті; ремонтується
6) включення в главу, розділ під, в, на7) ім'я (часто вигадане), псевдонім підunder an assumed name — під вигаданим /чужим/ ім'ям
8) наявність підпису, дати заunder smb 's signature — за чиїм-н. надписом
9) менша кількість менше; нижчеunder Ј5 — менше п'яти фунтів; більш молодий вік до, молодше; відступ від якого-н. стандарту, встановленого розміру, кількості менше, нижче
10) більш низький ранг, підпорядковане положення нижчеa field under wheat [grass] — поле під пшеницею [травою], поле, засіяне пшеницею [травою]
under one's nose — див. nose
under one's breath — тихим голосом; пошепки
-
17 heel
1. n1) п'ята, п'ятка2) закаблук, каблук, підбор3) шпора (у птаха)4) задня частина копита6) архт. каблучок7) нижня частина опори9) кінець, остання частина (книги, періоду часу тощо)10) розм. негідник, падлюка; зрадник11) грань, ребро12) мор. кренcome (keep) to heel! — за мною! (команда собаці)
down at heel — а) у стоптаних черевиках; б) бідно (неохайно) одягнений
head over heels, heels over head — шкереберть
out at heels — а) у драних шкарпетках (панчохах); б) бідно одягнений; що живе у злиднях
under the heel — під п'ятою, під гнітом (ярмом)
to be at (on, upon) smb.'s heels — гнатися за кимсь по п'ятах, невідступно переслідувати когось
to bring smb. to heel — примусити когось підкоритися
to take to one's heels — ушитися, дременути, кинутися навтікача
2. v1) прибивати каблуки (набійки)2) пристукувати каблуками, притупувати (в танці)3) ходити слідом (по п'ятах)4) амер., розм. озброювати револьвером5) амер. забезпечувати грошима6) спорт. ударити п'ятою (футбол)7) спорт. вибити м'яч із стовпища (регбі)8) спорт. передати м'яч п'яткою ключки (гольф, хокей)9) кренити (ся)10) кренгувати* * *I [hiːl] n1) п'ятка; п'ята2) п'ятка ( панчохи або шкарпетки); задник черевика; задній шип підкови; шпора ( у птахів)3) каблук, підбор4) задня частина копита; часто pl задня нога ( тварини)5) apxiт. каблучок; п'ятка ( ключки для хокею або гольфа)6) п'ятка, частина леза (ножа, коси), яка прилягає до рукоятки; cпeц. нижня частина опори; п'ятаheel or frog — зaл. корінь або п'ята ( хрестовини); бyд. нижня частина стояка або кроквини; мop. шпор ( щогли)
8) кінець, кінцівка, остання частина (періоду часу, книги)II [hiːl] v1) ставити каблуки; ставити набійки2) притупувати каблуками ( у такт)4) icт. прикріплювати металеву шпору (до ноги півня, що бере участь у півнячому бою)5) aмep.; cл. озброювати револьвером; постачати гроші6) cпopт. ударити п'ятою ( футбол); передати м'яч п'ятою ключки (хокей, гольф)III [hiːl] n IV [hiːl] n; мор.крен; кренгуванняV [hiːl] v; мор.( heel over) кренити; кренитися; кренгувати -
18 back
1. n1) спина2) спинка (стільця тощо)3) спинний хребет; поперек4) задня (зворотна) сторона; задній план5) виворіт, спід, підкладка6) гребінь (хвилі, пагорба)8) обух9) гірн. найвищий рівень (виробки)11) спорт. захисник (у футболі)12) корито; чан; великий бак◊ back to back — впритул
◊ to turn one's back upon (on) smb. — відвернутися від когось, порвати стосунки з кимсь
◊ to put (to set) smb.'s back up — розгнівати когось
◊ to be at the back of smb. — підтримувати когось, бути на чиємусь боці
2. adj1) заднійback edge (margin) — друк. внутрішнє (корінцеве) поле
back elevation — вигляд ззаду, задній фасад
back vowel — фон. голосний заднього ряду
2) віддалений, дальнійback street — віддалена (глуха) вулиця
3) зворотний4) запізнілий, відсталий; старийa back number (issue) of a magazine — старий номер журналу
5) амер. затриманий, прострочений (про платіж:)6) військ. тиловийback areas — військ. тили, тилові райони
3. adv1) ззаду, позадуkeep back! — не підходьте!, відійдіть назад!
to sit back — зручно усістися, відкинутися на спинку крісла
2) назад, у зворотному напряміback and forth — назад і вперед; туди й назад
3) знову4) осторонь, віддалік5) тому6) указує на зворотну дію4. v1) підтримувати, підкріпляти2) закріпляти (якір)3) зміцнювати, підпирати4) субсидувати, фінансувати5) рухатися у зворотному напрямі; відступати, задкувати; осаджувати; іти заднім ходом6) сідати на коня, їхати верхи7) класти на підкладку8) прилягати ззаду9) амер., розм. носити на спині10) бути спинкою (підкладкою); бути фоном□ back down — відступати, відмовлятися
□ back off — гальмувати, сповільнювати
□ back out of — ухилятися від
□ back up — підтримувати; давати задній хід
◊ to back the wrong horse — помилитися, прорахуватися, поставити не на того коня
* * *I [bʒk] n1) спина3) pl високоякісні, першосортні шкури5) спинний хребет; хребет; поперек, крижі6) задня, тильна частина ( чого-небудь)8) задня, більш віддалена частина ( чого-небудь); задній план9) зворотний бік; зворот, виворіт10) гребінь (хвилі, гори)11) нагота, неприкрите тіло ( коли мова йде про одяг); одяг12) cпopт. захисник (тж. full back); half back півзахисник13) мop. кіль; кільсон15) нижня дека ( музичного інструмента)16)II [bʒk] a1) заднійback elevation — тex., бyд. вид ззаду, задній фасад
back lighting — кiнo контржурне освітлення
back projection — кiнo рирпроекція
2) віддалений, далекийback alley — глухий провулок; нетрі, задвірки
back district — aмep. сільський район, глухомань
3) зворотний4) запізнілий, відсталий; старий; допотопний5) пepeв.; aмep. затриманий, прострочений; виплачений за минулий час6) вiйcьк. ТиловийIII [bʒk] adv1) позаду, заkeep back! — не підходь!, відійди!
2) назад3) знову4) тex. ( у напрямку) проти годинникової стрілки5) тому6) із запізненням; з відставаннямto pay back — віддати борг; відплатити
IV [bʒk] vback from — осторонь, далеко від
1) підтримувати ( проект), підкріплювати ( аргументацію) (тж. back up)2) закріплювати ( якір); зміцнювати; підпирати ( стіну); нахиляти; притуляти3) субсидіювати; фінансувати4) ставити (на гравця, боксера, коня)5) (on) сподіватися, розраховувати на (кого-небудь, що-небудь)6) рухати у зворотному напрямку; осаджувати; відводитиto back the oars — мop. табанити
to back water — мop. табанити; відступатися, відступати
7) рухатися у зворотному напрямку, іти заднім ходом; відходити, відступати; задкувати8) сідати на коня; їхати верхи; об'їжджати коня9) покривати; прилаштувати спинку; ставити на підкладкуto back a book — оправити, переплести книгу
10) примикати, приєднувати ( ззаду)11) підписувати, скріплювати підписом; затверджувати; візувати; фін. індосувати ( вексель)12) акомпанувати; супроводжувати музикою (тж. back up)13)V [bʒk] nto back and rill — мop. лежати в дрейфі пересуватися зиґзаґами aмep. вагатися, проявляти нерішучість
корито; чан; великий бак -
19 on
1. advна, до, далі, уперед1) місцеперебування, рух, напрям — далі, упередgo on! — ідіть далі!, продовжуйте
what is on today? — що йде сьогодні (в кіно, театрі)?
2) дія, робота3) надівання, натягування4) збільшення — на◊ and so on — і так далі
◊ he is a little bit on — він напідпитку
◊ they were on to him at once — вони відразу його розкусили
◊ he is always on to me — він завжди чіпляється до мене
◊ keep your hair on! — спокійно!, не хвилюйтеся!
2. prep — на, по, в, біля, коло, після, під час, у, з приводу, про, за, при, з, від, під, над, до1) місцеперебування — на2) рух по поверхні — по3) спрямованість руху — по, на, у, вto kiss smb. on the lips — поцілувати когось у губи
to pat smb. on the hand — погладити когось по руці
4) розташування поблизу або на межі — на, біля, коло5) частина світу — на6) час — у, в, на9) наявність з собою — у10) предмет розмов — з приводу, про11) умова, причина, підстава — з, за, при, у, в, на, підon that ground... — на тій підставі, що...
to congratulate smb. on smth. — поздоровити когось з чимось
to have smth. on good authority — узнати щось з достовірних джерел
13) спосіб дії, руху — по14) інструмент дії, знаряддя — на15) сфера діяльності, місце роботи — на, в16) перебування в стані — на, у, в, під17) зайнятість чимсь — на, у, зto send smb. on an errand — послати когось з дорученням
18) характер відносин — у, на19) засоби існування — на20) об'єкт дії, ставлення — над, доto work on smth. — працювати над чимсь
to be fair (unfair) on smb. — бути справедливим (несправедливим) до когось
21) надія, розрахунок — на, відto rely (count) on smb., smth. — покладатися (розраховувати) на когось, щось
to depend on smb., smth. — залежати від когось, чогось
22) приблизність, неточністьon account — внаслідок, через
on the one (the other) hand — з одного (іншого) боку
on the instant — відразу, негайно
* * *I a1) ближній, внутрішній2) cпopт. частина поля, на якій стоїть гравець з битою ( крикет)3) ефективний; діючий; який має силу4) обізнаний, знаючий; підходящий; пристойний5) цілком можливий, досяжний; легкийII adv1) указує назнаходження на поверхні чого-нпбудь; рух на поверхню чого-небудьto work on — продовжувати працювати; просування вперед- у просторовому е часовому значенні вперед; наближення до якого-небудь моменту до; віддалення- у просторовому е часовому значенні
4) указує на увімкненість або роботу механізму, приладу, системи- часто передається дієслівними префіксами в-, за-; the light is on світло горить5) указує нанадягання одягу або наявність її на кому-небудь, на натягування чохла в, на; передається дієслівними префіксами; нанесення чого-небудь на поверхню предмета в, на; передається дієслівними префіксами6) указує на напрямок на, доto head on (to) — мop. тримати курс (на)
7) кoм. указує на збільшення вищеand so on, — так далі
on and on — нескінченно, не перестаючи
III prepcome onl — ну, давай!, узяли!, почали!
1) у просторовому значенні вказує назнаходження на чому-небудь або на поверхні чого-небудь на; рух по поверхні по; спрямованість або місце прикладення дії на, в, у, по; місцезнаходження або положення біля або на межі чого-небудь на; в, біля; знаходження на такій-то річці (у географічних назвах) наStratford-on-Avon — Стратфорд-на-Ейвоні; частини світу на
2) у часовому значенні вказує наякий-небудь день, момент часу в, у, на; дату- передається poд. відмінкомon and after the 15th — починаючи з п'ятнадцятого ( числа) включно; частину дня в; передається орудним відмінком; послідовність подій після, по; з герундієм передається дієприслівником
cash on delivery — зі сплатою після доставки; одночасність подій під час; по
3) указує на наявність чого-небудь (при собі, з собою) у4) указує на предмет переговорів, суперечки, тему книги, лекції про, відносно, з ( приводу), на5) указує наумову на, за, при, в, підon the condition that — за умови, що; підставу, причину на, з, із, по, за, в, у; передається орудним відмінком
on account of — внаслідок, через
on suspicion — за підозрою; джерело з, за, по
on hearsay — з чуток; джерело доходу, предмет оподаткування з, із, на
6) указує наспосіб дії- передається прислівником (із субстантивованим прикметником)on a sudden — раптово; спосіб передачі по
on the telephone — по телефону; спосіб пересування в, на; разом з iм. передається прислівником
on horseback — верхи; опору на
7) указує наінструмент, знаряддя на; передається орудним відмінкомto cut one's finger on a knife — порізати палець ножем; паливо на
8) указує насферу діяльності, роботу в якій-небудь установі, у комісії на, в, у; перебування у складі, числі в, уon the programme y — програмі; знаходження в якому-небудь стані, положенні або на перебіг процесу на, в, у, при
on sick-leave — на бюлетені; зайнятість чим-небудь у даний час на, по, в, у, з, із
on business y — справі; у відрядженні
on duty — під час виконання службових обов'язків; на чергуванні; характер відносин в, у, на
9) указує назасоби існування на; передається орудним відмінком; предмети харчування на; передається орудним відмінком10) указує на предмет витрат на11) указує наоб'єкт дії до, на, над, для; передається дaв.; poд. відмінкамиto impose a fine on smb — накласти штраф на кого-небудь; особу або установу, на яку виписаний чек, куплені або замовлені квитки на; особу, яка зазнає неприємностей, відчуває біль
12) уживається післядієслів зі значенням покладатися, ґрунтуватися, впливати на, від; пpикм., дієприкм. мин. часу (у предикативі), указуючи на направленість інтересів на що-небудь, схильність до чого-небудь, рішучість- часто передається орудним відмінком14) указує на приблизність, неточність майже, біля, близько15) icт. указує на перехід у який-небудь стан16) у сполученняхon an /the/ average y — середньому
-
20 table
1. n1) стіл, столикfalling table — амер. розкладний стіл
2) операційний стіл3) компанія (товариство) за столом; співтрапезники4) їжа; харчування, столування; кухня5) трапеза, їда6) столик для ігор; дошка для настільних ігор7) шаховий столик8) гравці за столом9) дошка10) плитка, дощечка11) напис на дощечці; скрижальthe ten tables — бібл. десять заповідей:
12) таблиця13) розклад14) табельof organization — військ. штати
15) список16) гірське плато, плоскогір'я17) плоска поверхня18) тех. стіл (верстата); планшайба; рольганг19) долоня (в хіромантії)21) архт. карниз22) церк. престол (тж the holy table, the Lord's table)table corn — цукрова кукурудза, солодка столова кукурудза
table poultry — птиця, яку відгодовують для столу
T. Round — круглий стіл, за яким сиділи лицарі короля Артура (тж Round T.)
to lay smth. on the table — відкласти обговорення чогось (про законопроект тощо)
to lie on the table — бути відкладеним, бути покладеним під сукно
to take from the table — амер. повернутися до обговорення (законопроекту)
to turn the tables on smb. — бити противника його ж зброєю; помінятися ролями
upon the table — загальновідомий; обговорюваний
2. v1) класти (ставити) на стіл3) складати таблиці (списки, розклад)4) заносити до списків5) пропонувати обговорити; ставити на обговорення6) амер. відкладати (відтягувати) обговорення; відкладати у довгий ящик7) буд. з'єднувати шипом8) розважати гостей9) їсти10) змальовувати* * *I n1) стіл, столикdining-room [polished] table — обідній [полірований]стіл
falling /folding, collapsible/ table — розкладний стіл
a table with leaves, drop leaf /gate-legged/ table — розсувний стіл
pedestal table, table on pillar and claw — круглий стіл на одній ніжці
high /head, top/ table — стіл для почесних гостей
the table groans /is abundantly spread/ with good things — стіл ломиться від страв; обідній стіл
to set /to lay/ the table — сервірувати стіл, накрити на стіл; стіл переговорів (conference, negotiating або реасе table)
to bring opposing sides to the conference table — посадити супротивників за стіл переговорів, змусити супротивників почати переговори; операційний стіл ( surgeon's або operating table)
2) тк.; sing товариство або компанія за столом; застілля; співтрапезники3) тк.; sing стіл, їжа, кухняtable poultry — птах, відгодований для столу
good [liberal /bountiful/, sumptuous] table — гарний [багатий, рясний]стіл
to keep an open table — бути хлібосольним /гостинним/ хазяїном; трапеза, їжа
to be /to sit, to be seated/ at table — сидіти за столом, їсти
4) столик для ігор; дошка для настільних ігорcard /gaming/ table — ломберний стіл; шаховий столик; гравці за столом; pl триктрак
5) дошка6) плита, дощечка; напис на плиті, дощечці; скрижальthe ten tables, the tables of the law — peл. десять заповідей
7) таблицяmultiplication table — мaт. таблиця множення
tables of fire, range tables — вiйcьк. таблиці стрільби
logarithmic tables, log table — логарифмічні таблиці
the twelve tables — дв.- рим. icт. Закони дванадцяти таблиць8) табельtable of allowance — воен. табель майна
table of organization — вiйcьк. штати; розклад; список; перелік
table of contents — зміст ( книги)
9) пласка поверхня; плато, плоскогір'я; плита10) долоня ( у хіромантії)11) aнaт. пластинка ( череп)inner [outer] table — внутрішня [зовнішня]пластинка
12) тex. стіл (верстат; планшайба; рольганг; стенд)14) гipн. концентраційний стіл15) apxiт. карниз16) цepк. престол (the Lord's, the holy або Communion table)17) верхня дека ( музичного інструмент)••on the table — що перебуває на стадії обговорення; обговорюваний; загальновідомий ( upon the table) aмep. знятий з обговорення; відкладений
to lie on the table — бути відкладеним, не обговорюватися ( про законопроект)
to lay smth on the table — відкласти обговорення чого-н. ( законопроекту)
to take smth from the table — aмep. повернутися до обговорення ( законопроекту)
under the table — "під столом", що надерся, п'яний
to drink smb under the table — перепити кого-н.
he finished up under the table — він упився, як хлющ; він нализався до того, що звалився під стіл; таємно; непомітно
to give smth to smb under the table — давати что-л кому-л таємно
I pay him a hundred grand a year under the table — я виплачую йому підпільно сто тисяч доларів у рік
to turn the tables on smb — бити супротивника його ж зброєю, відплатити тією же монетою; помінятися ролями
II vthe tables are turned against me — = щастя відвернулося від мене
1) класти, ставити на стіл (що-н.); кидати, викладати на стіл (гроші, карти)to table one's cards — образн. розкривати /відкривати/ свої карти
2) забезпечувати столом, забезпечувати їжею3) складати таблиці, списки, розклад; заносити в списки4) пропонувати обговорити, виносити або ставити на обговоренняto table a motion — поставити на обговорення резолюцію /пропозиція/; to table a bill запропонувати /представити/ законопроект
5) aмep. відкладати або відсувати обговорення; класти під сукно, відкладати в довгу шухляду7) бyд. з'єднувати шипом
- 1
- 2
См. также в других словарях:
keep one's head above water — {v. phr.} To remain solvent; manage to stay out of debt. * /Herb s income declined so drastically that he now has difficulty keeping his head above water./ … Dictionary of American idioms
keep one's head above water — {v. phr.} To remain solvent; manage to stay out of debt. * /Herb s income declined so drastically that he now has difficulty keeping his head above water./ … Dictionary of American idioms
keep one's head — also[keep one s wits about one] {v. phr.} To stay calm when there is trouble or danger. * /When Tim heard the fire alarm he kept his head and looked for the nearest exit./ Compare: COUNT TO TEN. Contrast: LOSE ONE S HEAD … Dictionary of American idioms
keep one's head — also[keep one s wits about one] {v. phr.} To stay calm when there is trouble or danger. * /When Tim heard the fire alarm he kept his head and looked for the nearest exit./ Compare: COUNT TO TEN. Contrast: LOSE ONE S HEAD … Dictionary of American idioms
keep\ one's\ head — • keep one s head • keep one s wits about one v. phr. To stay calm when there is trouble or danger. When Tim heard the fire alarm he kept his head and looked for the nearest exit. Compare: count to ten Contrast: lose one s head … Словарь американских идиом
keep one's head above water — see under ↑water • • • Main Entry: ↑head keep one s head above water To remain out of difficulty or trouble, esp to keep solvent • • • Main Entry: ↑water * * * avoid succumbing to difficulties, typically debt … Useful english dictionary
keep one's head — ► keep one s head remain calm. Main Entry: ↑head … English terms dictionary
keep one's head above water — ► keep one s head above water avoid succumbing to difficulties. Main Entry: ↑head … English terms dictionary
keep one's head down — To avoid attracting attention to oneself • • • Main Entry: ↑keep * * * remain inconspicuous in difficult or dangerous times … Useful english dictionary
keep one's head — idi keep one s head, to remain calm and effective … From formal English to slang
keep one's head above water, — idi keep one s head above water, to stay out of financial difficulties … From formal English to slang